Klik hier om de onderstaande teksten uit te printen.
De teksten vullen samen dertien pagina's. Ontbrekende nummers staan momenteel niet op ons repertoire.
Klik rechts op de titel om naar de tekst te springen of klik op het blauwe cd/nr om het muziekfragment te beluisteren.
Dispela dé : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Dispela dé God i givim mi. Mi amamas, God stap waijtaim mi. Dispela dé, dispela dé, God i givim mi.
Dit is de dag Dit is de dag die de Heer mij geeft. Wat ben ik blij, God is met mij Dit is de dag, die de Heer mij geeft.
Twende soté : Kenia Taal : Kiswahili Twende soté, kwa nuy mba ya baba, Kwenye furaha, furaha, furaha. Tuta pokelewa kwa nyu mba ya baba Kwenye furaha, furaha, furaha Tuta rukaruka, kwa nyu mba ya baba, Kwenye furaha, furaha, furaha
Kom mee Kom, ga met mij naar mijn vaders huis want daar is veel vreugde, vreugde, vreugde We zijn allen welkom in mijn vaders huis want daar is veel vreugde, vreugde, vreugde We zullen dansen in mijn vaders huis want daar is veel vreugde, vreugde, vreugde
Kyrië, Ambuye muti : Zambia Taal : Cicewa Ambuye muti chitire chisoni Ambuye nda gwa da nda gwa da pa ma so pamu ndi chisoni kulira Ambuye muti, cittire chisoni. Ayesu muti chitire chisoni Ayesu nda gwa da nda gwa da pa ma so pamu ndi chisoni kulira Ayesu muti, chitire chisoni. Ambuye muti chitire chisoni Ambuye nda gwa da nda gwa da pa ma so pamu ndi chisoni kulira. Ambuye muti, chitire chisoni.
Schuldbelijdenis Pastoor : Als ik kon kijken in het hart van mijn medemens, zou ik dan beter begrijpen ? Heer ontferm U over ons Pastoor : Als ik kon kijken in het hart van mijn medemens zou ik dan nog durven oordelen ? Christus ontferm U over ons Pastoor : Als ik zijn motieven kon doorgronden zou ik dan gemakkelijker vergeven en vergeten ? Heer ontferm U over ons Pastoor : Als al mijn doen en laten openbaar gemaakt werd, zou ik dan niet beschaamd mijn hoofd buigen en om vergiffenis vragen, alles weten is alles vergeven.
Kaung’a yachee : Kenia Taal : Kiganda Jebi olu d’Jesu da kubaja, Isi jebaba lionge molorelunia. i funia fwa pwo la ura pwa urite sijé, la uloloba kulioli sje. Kaung’a Yachee, kaunga yachee. Uru wa duli ja tire nija makumbu. U du jaditi jasere. Kaung’a ya di tina timi sotimanjamwasi, tonga ya di plene namudu. Nafa no dji tjamje katsjaubadukana, mus tre ba yetsjono. Ja, ja hé lé lama le mani laho. Ja, ja blatsamu kena frenta.
Verlos ons van onze zonden Heer, verlos ons van onze zonden. Zonden brengen pijn, ziekten, rusteloosheid, angst en dood. Zonden scheiden de mensen van God.
Pulikani malombo hitu : Zambia Taal: Cicewa Pulikani malombo hittu baj daj daj Walu sungu he he he baj daj daj, pulikani
Vader verhoor ons gebed Vader, aanhoor onze gebeden Goede Vader, luister naar ons.
Acclamatie : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Oh, God Triwan, you harim pre blong mipela. Emitru, emitru, emitru, emitru
Voorbeden en zegen Amen, amen, amen, amen
Mw’ijuru : Ruanda = Barakabao-koor Intro: Nabonye amahoro, Mmutima wanjye kuva nakiriye Yesu umucunguzi Nahindutse mushya lcyaremwe gishya. Ntabwo nzogera kurindagira ukundi. Instrumentaal Couplet 1 : Mwizjuri Refrein : Mw’ijuru,mw’ijuru iyo hiyo iwacu aho abera bahora bisjima Bahimbaza Imana, Ubzira herezo, Ahongaho nyine niho iwacu Couplet 2 : Mwizjuri Refrein :(1x) Bridge : Refrein :(2x) Ahongaho nyine niho iwacu (3x)
Stef Bos en Frank Boeyen Ik heb vrede gehad, er is vrede in mijn hart gekomen sinds ik Jezus de Redder heb leren kennen. Ik ben vernieuwd, een nieuw persoon. Ik zal de weg nooit meer kwijtraken. Ze zwijgt als ik vraag, hoe het was in de hel en ze kijkt naar de grond tot ik geen vragen meer stel. Dan lacht ze en zegt: “Laat ons zingen en dansen, want de toekomst ligt open en de wereld verandert”. In de hemel, daar in de hemel bij ons bij ons zijn de bewoners blij. We prijzen God eeuwig, Daar zijn we thuis. En als ik vraag hoe het was in het jaar van de “hond”, Toen het einde van de wereld in ’n lente begon. Dan kijkt ze me aan en ze zegt “Laat ons gaan want we leven vandaag en niets blijft bestaan”. Maar ’s nachts als ’t stil is, als ’t donker en kil is, Dan droomt zij, dan droomt zij.(3x)
Sangu mawe : Congo Taal : Lingala Nani akoti na bilanga na gnay? loso, mosusu, masangu, moto akotala akozwa eloko te. Nde bamoni ye, nde bamoni ye akoloba solo eh, iiiiiiih, iiiih! Eh mama sangu sangu mawe.(2x)
Vertel dit maar Wie komt er op mijn akker? Er groeit rijst, maniok, maïs, Niemand heeft er iets te zoeken. Je mag komen kijken,je mag komen kijken maar niets meenemen! Vertel dit maar aan je moeder. (2x)
Oyera ambuye : Zambia Taal : Cicewa Oyera, ambuye, mwini zonse za mpham vu, Ulemu kumwambako ali oyera nu. Oyera, ngwo da la amene alikudza dzina lambuye Oyera, oyera ambuye mwini zonse za mpham vu Oyera, oyera mulungu oyera mwini zonse zampham Oyera, Ulemu kumwambako ali oyera nu.
Sanctus Heilig is de Heer, Hosanna in den hoge De God der hemelse machten. Vol zijn hemel en aarde van Uw heerlijkheid Heilig is de Heer, Hosanna in den hoge (2x) Gezegend is Hij die komt in de naam van de Heer (2x) Heilig, de God der hemelse machten.
Santu,santu : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Lord blong fauwana glori. Lord blong grauna heven. Ol man ensel singsing, hosanna long antap. Ona long Em. J kam long nem blong Lord, hosanna long antap.
Sanctus
Baba Yetu : Kenia Taal : Kiswahili Baba Yetu uliye mbinguni, Jina lako litukuzwe, Ufalme wako ufike, Utakalo lifanyike duniani, kama mbinguni. Utupe leo mkate wetu wa kila siku utusamehe makosa yetu, kama nasi tunavyowasamehe waliotukosea Usitutie katika kishawishi lakini utuopoe maoyuni. Amina .
Onze Vader Onze vader die in de hemel zijt Uw naam worde geheiligd Uw rijk kome Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schuld zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven en leid ons niet in bekoring maar verlos ons van het kwade Amen .
Papa mi bilif : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Papa mi bilif long Yu, Jisas mi laik kisim Yu, Holi Spirit mi laik pas long Yu, Na Yu ken wok long mi.
Onze Vader
Inu kankosa : Zambia Taal : Cicewa Inu kankosa ka mulungu amene mu chotsa Za kua i pazanthu (ambuye) muti chire chisoni
Agnus Dei Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons.
Lem blong God : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Lem blong God, Yu tekewe sin, Marimari long mipela
Agnus Dei
Lwisi : Congo Taal : Lingala Lwizi,tumulumisi Mfumu, ehe bakwane. Tumulumisi yanah, eh yana Mfumu a munene. Tumulumisi yanah oh yana Mfumu bakwane, Oh yanah jakela ndene, elele elele,lwizi
Kom mensen Kom mensen, laten we de Heer prijzen. Zeg vrienden, laten we voor Hem knielen. Hij is machtig de Heer,laten we hem prijzen. De Heer van alle vrienden, laten we Hem prijzen
Mi laik Bihainim : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Mi laik bihainim bikpela Jisas,(3x) mi no go bek Sapos mi wanpela, mi yet bihainim,(3x) mi no go bek Maski ol samting, mi lukim kruse,(3x) mi no go bek Kisim ol samting, givim mi Jisas,(3x) mi pas long Em
Ik wil volgen Ik wil de grote Jezus volgen, ik ga niet terug Ook al ben ik alleen, ik volg hem toch ik ga niet terug Niks kan me schelen ik kijk naar het kruis ik ga niet terug Neem alles van me af maar geef mij Jezus ik ben met Hem verbonden.
Reamo leboga : Botswana Reamo leboga (3x) Modimo wa rona
Wij danken hem Wij danken hem (3x) wij danken onze God
Asithi : Zuid-Afrika Asithi : Amen siyakudumisa (2x) Asithi : Amen Baba , Amen Baba , Amen siyakudumisa
Zing Zing : Amen wij loven Uw naam (2x) Zing : Amen oh Heer, Amen oh Heer, Amen, wij loven Uw naam
Mtendere : Zambia Taal : Cicewa Mtendere, mtendere padzikula pansi Jesu ndi fumu ya tu Fuma ya mtendere
Vrede Vrede, vrede op aarde Jezus onze Koning De Koning van de vrede
God wokim me : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels God wokim me, God wokim you Olgeta man I mas tenkim Em. God helpim me, God helpim you Olgeta man I mas tenkim Em. God strongim me, God strongim you Olgeta man I mas tenkim Em. God laikim me, God laikim you Olgeta man I mas tenkim Em.
God heeft mij gemaakt God heeft mij gemaakt, God heeft jou gemaakt iedereen moet Hem danken. God helpt mij, God helpt jou iedereen moet hem danken. God sterkt mij, God sterkt jou iedereen moet hem danken. God houdt van mij, God houdt van jou iedereen moet hem danken.
Jisas i dai long mi : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Jisas I dai long mi, jisas I dai long mi. Oltaim mi laik tenki Em. Em soim yu got fin. Jisas I dai long mi. Yes Jisas I was in mi.
Holi Spirit : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Kam daun long mi Spirit God, na givim nu pra laip. Bai mi ken laikim laik blong Yu na harim Yu tasol. Kam doun long mi Spirit God na mekim sol i klin. Bai Yu ken stap insait long mi na mi insait long Yu. Kam daun long mi Spirit God na kisim mi blong Yu Bai mi haus holi bilong Yu long bodi na long sol. Kam daun long mi Spirit God na givim stja long rot Bai mi kamap long ples blong Yu na lukim ples bilong God.
Heilige Geest Kom over mij Heilige Geest en geef me nieuw leven. Dan kan ik houden van de dingen waar U van houdt en ik luister alleen naar U. Kom over mij Heilige Geest en maak mijn ziel zuiver. Dan kunt U in mij wonen en ik kan in U wonen. Kom over mij Heilige Geest en doe met mij wat U wilt. Dan ben ik met hart en ziel een heilige woonplaats voor U. Kom over mij Heilige Geest en leidt mij op de weg. Dan kom ik bij U en kan Uw aanschijn zien.
Mi save God : Papua Nw Guinea-Engagebied Taal : Pidgin Engels Mi save God, I soim rot long mi Mi lusim fasin I no gut bihainim laik bilong em tru. Mi save God I soim rot long mi.
God leidt mijn leven Ik weet dat God mijn leven leidt. Ik houd van hem, Hij staat me bij Ik weet dat God mijn leven leidt, altijd.
Sanna : Zambia Taal : Cicewa Sanna, sannanina, sanna, sanna, sanna
Hosanna Hosanna, hosanna, hosanna
Mbotama Ya Yezu : Congo Taal : Lingala Refrein: Mbotama e!Mbotama e! Toyembani, Aleluya ! Mbotama ya Nzambe Mwana o nse ! Aleluya ! Na butu pi, Mama Maria aluki epai ya kopema. Na Yozefu, tata mosantu aluki epai ya kopema. Kasi tala, esengo enene, Ngondo santu aboti Yezu Banzelu babimi na nzembo balobi : “lokumu na Nzambe”. Bangengi bai ! Lokola mwinda balobi te : “ O nse boboto “. Na bokamwi bakengeli banso babimi noki, bakei Bet’lem. Tokosenge na Yezu Mwana, ’te abotama o mitema.
De geboorte van Jezus Kerstmis ja ! Kerstmis ja ! Wij zingen Alleluja ! De geboorte van God, Kind van beneden, Alleluja In de koude nacht zocht Moeder Maria naar een plaats om te rusten. Ook Jozef, vader van de Heilige zocht een plaats om te rusten. Maar zie, een grote vreugde, De Heilige Maagd baarde Jezus. De engelen kwamen om te zingen en zongen eer aan God Er verscheen een licht aan de herders en zij hoorden vrede op aarde. En de herders verzamelden zich en gingen snel naar Bethlehem. Wij vragen aan het Kind Jezus, kom in ons hart wonen.
Una heri Mama : Tanazania Taal : Swahili Refrein :(2x) Refrein :(2x) Una heri, una heri Mama, bikira Maria Mama wa Mwokozi, Maria Mama bikira mtakatifu, Mama bora mwenye huruma, tunakuheshimu siku zote Maria. Bikira uliyekingiwa, mbarikiwa Mama Maria, Bikira usiye na doa. Tunakutukuza daima Maria. Mama mwenye usafi wa moyo, Mama, bikira mpendelevu, Mama Maria mwaminifu Una heri kweli milele Maria.
Lof zij U Moeder Lof zij U, lof zij U Moeder, maagd Maria Moeder van onze Redder, Maria Moeder heilige maagd, goede barmhartige Moeder, wij respecteren U alle dagen Maria. Maagd die beschermd is, gezegende Moeder Maria, onbevlekte Maagd. Wij eren U voor altijd Maria. Moeder met een puur hart, Moeder uitverkoren maagd, trouwe Moeder Maria, U zij werkelijk lof tot in eeuwigheid Maria.
Niongoze vema Maria : Tanzania Taal : Swahili Refrein : 2 x Niongoze vema, Maria mwema bondeni huko niliko. Nifike kwa usalama mbinguni kwa Yesu mwanao. Nahangaika hapa duniani. Maisha yangu hayana furaha. Najua wazi, hapa si nyumbani bali njia ya kupita Mashaka mengi yananiingia. Mwili na roho hazina kinga, hatari imenizidia. Kwa kuwa Yesu ni mwokozi wangu, nakusihi Mama, nakusihi sana, uzifikishe kwake shida zangu unionee huruma.
Leid mij op de goede weg, goede Maria. Leid mij op de goede weg, goede Maria vanuit het dal waarin ik mij bevind. Zodat ik veilig aankom in de hemel bij Jezus Uw zoon. Ik ben bekommerd hier op de wereld. Mijn leven kent geen vreugde. Ik weet het zeker, dit is mijn thuis niet maar slechts een weg die ik moet gaan. Strijd en ongeluk beklemmen mij. Grote twijfel neemt bezit van mij. Lichaam en geest hebben geen bescherming, het gevaar wordt mij teveel. Omdat Jezus mijn Redder is, vraag ik U Moeder, smeek ik U gezegende, leg Hem mijn zorgen voor opdat Hij medelijden met mij heeft.
Nkosi sikelela Africa = Zuid-Afr. Volkslied Nkosi sikelel’Afrika. Maluphakanyiswe uphondo Iwayo. Yizwa imithandazo yethu. Nkosi sikelela, thina lusapho Iwayo. Woza Moya,Woza Moya Oyingwele. Nkosi sikelela, thina lusapho Iwayo. Morena boloka sechaba sa heso, O felise lintoa le Matsoenyeho. O se boloke, O se boloke, Sechaba sa heso, sechaba sa Afrika. O se boloke Morena, se boloke. O se boloke Sechaba, se beloke Sechaba sa heso, sechaba sa Afrika.
God, zegen ons Afrika God, zegen ons Afrika. Laat Uw roem over ons heenkomen. Aanhoor onze smeekbeden. God zegen ons, Uw kinderen. Kom Geest, kom Heilige Geest. God zegen ons, Uw kinderen. God bescherm ons volk, Maak een einde aan onze zorgen en kwellingen. Bescherm ons, bescherm ons, Zorg voor ons volk, zorg voor ons Afrika. Bescherm ons God, bescherm ons. Bescherm ons volk, bescherm ons. Zorg voor ons volk, zorg voor ons Afrika.
Tata wa bisu : Congo Taal : Lingala Refrein : Tata yuka lusombu Tata wa bisu, mokolo ya likolo, Nkombo na Yo ezwa lokumu. Zala Mokonsi na mboka ya bisu. Oyo Yo olingaka osalawa nanse lokola osalaka kuna na likolo. Pesa bisu lelo bilei bikoki limbisa nyongo ya bisu, po bisu pi tolimbisaka baninga. Salisa bisu tolonga monyuhu Kasi bikisa bisu na mabe nyonso.
Onze Vader Vader verhoor ons gebed Onze Vader die in de hemel zijt, Uw naam worde geheiligd. Uw rijk kome. Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schuld zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven. Leid ons niet in bekoring en verlos ons van het kwade.
Sifu Mungu : Tanzania Taal : Swahili Sifu Mungu aleluya, sifu Mungu amen. Sifu Mungu aleluya, sifu Mungu amen. Nakupenda Jesu, nakupenda Jesu. Nakupenda Jesu, sifu Mungu amen.
Prijs God Prijs God alleluja, prijs God amen. Prijs God alleluja, prijs God amen. Ik houd van Jezus, ik houd van Jezus. Ik houd van Jezus, prijs God amen.
Maringa Krismes : Sierra Leone Taal : Krio Una kam le wi ol joyn an fo sing Meri Krismes en Api Nyu Yia Le wi sing, Le wi klap, Le wi dans, le wis hek. Meri Krismes en Api Nyu Yia Meri Krismes mi no day o. A tel God tenki mi no day o. Krismes don kam. Meri Krismes en Api Nyu Yia
Vrolijk Kerstmis Wij komen samen om te zingen over een Vrolijk Kerstmis en een Gelukkig Nieuwjaar. Laat ons zingen, laat ons klappen. Laat ons dansen, laat ons swingen. Vrolijk Kerstmis en Gelukkig Nieuwjaar Vrolijk Kerstmis, ik leef. Ik dank God dat ik leef. Het is Kerstmis Vrolijk Kerstmis en Gelukkig Nieuwjaar
Siyakuwonga Wawa : Zambia Taal : Chizulu Yewo Yehova inkosi yami, siyakuwonga Wawa. Mwe Chiuta Fumu yithu, yewo, siyakuwonga Wawa. Wose wakum thoko zani.
Wij danken U Vader God onze Heer, wij danken U Vader. U God onze Heer bedankt, wij danken U Vader. Wij allen danken U.
Yewo a fumu yewo : Zambia Taal : Chizulu Mwe Chiuta Fumu yithu, yewo. Tose tikumtumbikani, Wanthu winu pano pasi. Wose wakumthokozani. Refrein: Yewo a Fumu, yewo. Tulikutipa u moyo, yewo ndipo. Tose tikumuwongani, yewo. Wangelo wose kuchanya, wakum wimbi rani kuti. Chiuta ndimwe watuwa , Mwene vilengiwa vyose, yewo.
Bedankt Heer, bedankt U God onze Heer, bedankt. Wij eren U, Uw mensen hier op aarde bedanken U. Zij allen danken U. Bedankt Heer, bedankt. U hebt ons leven gegeven, bedankt. Wij allen danken U. Alle engelen in de hemel, zingen U toe. God U bent heilig, U bent de Heer van alle schepselen, bedankt.
Baba Yetu (2) : Kenia Baba yetu ulie mbinguni Jina lako, Baba lji tukuzwe Uka lume wakona ufike,na mapenzi Baba yatimizwe na mapenzi Jina lako Baba jali tu kuzwe. Pia mapenzi yako yatimizwe. Tukiku abu duna kusujudu. Wewe u mungu usiyebadilika.
Onze Vader
Nza lwisa banzio : Congo Nza lwisa banzio, nza ku ngina (2x) Ye mono nza, lufukimina, Tuyimbilanga hosannah, nza lwisa banzio, nza ku ngina. Nzambi Tata fukimina, Yezu Kristu hosannah, Mpeve Santu kembilanga hosannah, hosannah Nza lwisa bansio etc.
Komt engelen Komt engelen, laten wij samen Hem aanbidden laten wij samen zingen hosanna Laten we voor God de Vader knielen, Voor Jezus Christus hosanna zingen en de Heilige Geest prijzen
Akomi Mwana Nzambe : Congo Akomi Mwana Nzambe mpo na kobikisa batu na Ye Nkolo Mwana Nzambe akomi, abotami na mwasi Na nzotunna mutu, mpo na kobikisa biso sepela
Kerstlied Hij komt, de Zoon van God, om mensen te verlossen. Hij is geboren uit een vrouw... Hij komt...met het lichaam van een mens... Hij komt om ons te verlossen. Wat een vreugde laten wij blij zijn
Nzambi : Congo Mono mwana nsiona bwala dikala ntama Ikwikila
Ik geloof in U "God o God. Ik ben 'n weeskind, mijn dorp is zo ver. Ik geloof in U, mijn dorp is zo ver."
Beto tukutakana : Congo Beto tukutakana kweto muna Nzambi eh Tala fioti diambu dimpwena dikagangidi Nzambi eh utugangidi
Dat is God Op een of andere manier komen wij God tegen Kijk eens naar de prachtige dingen die Hij heeft gemaakt
Batutondele : Congo Batutondele Amavula beto tuka kweto mama
Vreugdedans Die mensen houden van elkaar onze moeders hebben ons dat geleerd
Erile : Zimbabwe
Erile baboye la haye
Bathologe Mozambique
Banyologela Zimbabwe
Maburu arobetse
Bazuka yabulaya motho
Umkontho zukulula Vorster/Botha
Toelichting: Het eerste deel is in de Sotho-taal,
het laatste deel in de Xhosa-taal
Vrijheidsstrijders van het ANC uit Zuid-Afrika trokken in 1967
via Mozambique naar Zimbabwe om zich aan te sluiten bij ZAPU
Deze Umkhonto-krijgers streden
met bazuka’s en speren
tegen de legers van Smith en Vorster (Botha)
Enyi watu : Tanzania
Enyi watu wote pigeni makofi
Mpigieni Bwana Mungu wetu
Mshangilieni kwa vigelegele
Enyi watu pigeni makofi
Mpigieni Bwana
Pigeni kelele kwa sauti ya shangwe
Kwa kuwa Bwana aliye juu
Ni Mwenye kuogofya
Yeye ni Mfalme juu ya dunia yote
Alle mensen Alle mensen klapt de handen zingt voor de Heer onze God bezingt Hem met gejodel Mensen, klapt de handen klapt voor de Heer maakt geluid met ‘n stem van vreugde want de Heer die boven woont en ontzag inboezemt Hij is Koning over de hele wereld
Nikupe nini : Tanzania
Nikupe nini ee Mungu, cha kukupendeza
Uwezo wangu mdogo Bwana waujua
Pamoja na dhiki, inayonisonga
Pokea zawadi yangu hii duni
Maisha yangu ya dhiki, Bwana, wayajua
Unyonge na udhaifu wangu waujua
Sina kitu kingine cha kukitoa
Lakini pokea nafsi yangu, Bwana
Nayakabidhi maisha yangu kwako, Bwana
Uniongoze katika njia ya uzima
Unisaidie wakati wa shida,
kwani ni Wewe tu tumaini langu
Kutoa ndugu, ni moyo sio utajiri
Ukimtolea Mungu atakuongoza
Uwasaidie watu masikini
Wasiojiweza, utabarikiwa
Ninawasihi wenzangu mliojaliwa
Maisha bora, mazuri na ya kuridhisha
Msimsahau Bwana Mungu wenu
Toeni kwa wingi, mtabarikiwa
Wat moet ik U geven Wat moet ik U geven o God wat U kan behagen mijn kleine vermogen Heer kent ge en mijn armoe die me plaagt Ontvang dit mijn klein geschenk Mijn leven in armoe Heer kent ge Mijn nood en zwakte kent ge Ik heb niets anders te geven maar neem mijzelf Heer Ik geef mijn leven over aan U Heer Leid me op de weg van ‘t leven Help me in moeilijke tijden omdat Gij alleen mijn hoop bentGeven broeder. Het is ‘t HART níet de rijkdom Als je dat aan de Heer geeft zal Hij je leiden Helpt arme mensen die op zichzelf niet kunnen leven. Je zult gezegend worden. Ik vraag jullie mensen die een goed en mooi leven hebt dat tevreden stelt, vergeet de Heer uw God niet. Geeft overvloedig ge zult gezegend worden.
Siyahamba : Zulu-lied Siya ham bekukanyeni kwenkhos Siyahambe kukanyeni kwen khanyeni kwenkhos Siya hamba, hamba
Wij marcheren in het licht van God
Ulemelelo : Zambia Amadzji otsjoka kumawa Nyenyezi inasogola Mapili wooptya nayenda Kukaonam fumu ndituhu Kukaonam fumu Ulemelelo ukale mwamba mtendere paziko lapansi Kuandu onse amene a kuondwera naye mwana wa mulungu Emanuéli
Glorie De drie koningen komen van't Oosten Een ster leidde hen Dreigende bergen maar ze blijven doorgaan om de Heer te ontmoeten Glorie zij in de Hoge Vrede op aarde voor alle mensen die Hem liefhebben Het kind van God Emanuel
Amandolo : Zuid Afrika Amadolo, am ayagexa Andi khumbula ngelizwe le thu Sinje umoy ubuhlungu i Africa izwe lethu Bawophula, moya wam abamhlope, abasavumi ngelizwe le thu. Sinje umoy ubuhlungu i Africa izwe lethu
Mijn knieën knikken Mijn knieën knikken als ik aan mijn land denk Ons hart is verbrijzeld, Afrika is ons land. De witten verbrijzelen mijn hart, ze nemen ons het land af Ons hart is verbrijzeld, Afrika is ons land.
Unzima lomthwalo : Zuid Afrika Unzima lomthwalo Ufuna madoda 2x Unzima Ufuna Unzi doda Unzima lomthwalo Ufuna madoda Azikatali noma sya boshwa sizi misele kululeko 2x Tina Bant wana base Afrika sizi misele kululeko 2x
Onze last is zwaar Onze last is zwaar zij vraagt veel moed Mannen, vrouwen, jongeren en kinderen, worden met gevangenneming en de dood bedreigd. Maar dat schrikt ons er niet vanaf om voor de vrijheid van ons Afrika te strijden.
Mamaliye : Tanzania Mamaliye, mamaliye oh mamaliye Sibonga wena, sibonga wena.
Wij houden van onze moeders Wij houden van onze moeders, die ons op de wereld hebben gebracht.
Bolingo bwa Nzambe : Zimbabwe Taal : Lingala
Bolingo bwa nzambe boliki bonénee Wa nanti de ei biso Jesu mobikisi Salelaka mokonai, okoyana esengo
Looft de Heer want zijn liefde is onuitputtelijk
De liefde van God is onuitputtelijk Hij heeft zijn zoon Jesus naar ons gezonden Looft de Heer omdat Hij ons grote vreugde brengt
Kyrie (3) : Congo
Taal : Lingala Mokonzi yoka, yokela biso mawa Kristo, yokela biso mawa Mokonzi yoka, yokela biso mawa
Kyrie
Heer ontferm U over ons Christus ontferm U over ons Heer ontferm U over ons
Haleluya : Tanzania Taal : Kiswahili Utukuzwe Bwana Yesu mali mbuko ya kuzima Ulikufa msalabani, ukapata enziku Haleluya, kate wa uzima Utukuzwe Bwana Yesu, sisi tunakuabudu Ulikuja duniani, kuokoa wenye dhambi Tumshukuru Mungu Baba, kwa kutupa mwana wake Kwa upendo na huruma, ili sisi tuokoke
Heer God, gezegend is uw naam. U bent aan het kruis gestorven voor ons Eeuwig Leven Haleluja, gezegend in de naam van God Heer God, gezegend is Uw naam. Wij vereren U. U bent op de wereld gekomen om ons te redden. Laten we God onze Vader danken dat Hij ons zijn Zoon heeft gegeven “in His mercy and love, so that we can be saved”
Sikhando amayeza : Namibie Taal : Xkoza Hijowi lewi lemaha Hijowi lewi lema Majesa, hé majehesa Skandamajesa Irima putjilema (2x) Majehesa, hé majahesa Skandamajé
Wij zijn gestraft
Hompa Wiza : Namibië Kavango Taal: Kwangali Hompa wisa hòja tuso hóre Mor sèru wèsi soja mia gano Halleluja Amen
God, haal ons uit onze benarde positie.
Siyabonga Baba : Namibië Taal: Xhoza Siyabonga Jesu Siyabonga Baba Halleluja Amen Usi tetele le Baba Usi tetelele Jesu Usi tetelele Baba Halleluja Amen Usi tetele le la
Wij danken U Vader Wij danken U Jezus Help ons Vader, help ons Jezus
Golgotha senteng : Namibië Taal: Tswana Golgatha seteng sediba samadi Dibala samadi we
In Golgotha is een bron gevonden In Golgotha is een bron gevonden, een bron van Uw bloed.
Danase : Ghana Taal:
Danase, danase, da ona menase Halleluja efisa ozje, namada daso why ya meka sinti asa semme da wa swo wa pa dena mo Me dewo daseka, damne ne ne brawo
God’s liefde is eindeloos
Dank God want Hij is goed Zijn liefde is eindeloos
Aseda : Ghana Taal: Aseda yo nyame detja Min tuminka adja wazjo Mo mo mo mo adja waja mame Mo mo Jesue adja waja mame Mo mo mo mo adja waja mame Mintuminka adja waja
Dank U Dank U Jezus voor wat U voor mij hebt gedaan
Engululeko: Afrika Deze prachtige melodie hoort van oorsprong bij een strijdlied van het ANC, maar na de omwenteling in Zuid-Afrika werd de tekst veranderd. ‘Engululeko Europa’ ‘Engululeko Azia’ ‘Engululeko Amerika’ ‘Engululeko Australia’
Laat (Afrika) vrij zijn. Vrij van honger, vrij van ziekte, vrij van oorlog, vrij van armoede.
Laat Europa vrij zijn van etnische geschillen, vrij van vreemdelingenangst, vrij van hebzucht, vrij van egoïsme, vrij van milieuvervuiling.
Laat Azië vrij zijn van religieus fanatisme, vrij van vrouwenonderdrukking, vrij van kinderarbeid, vrij van natuurrampen.
Laat Noord-Amerika vrij zijn van machtsvertoon, vrij van rassenhaat, vrij van vraatzucht, vrij van zelfgenoegzaamheid.
Laat Zuid-Amerika vrij zijn van dictatuur, vrij van martelingen, vrij van extreme rijkdom tegenover intense armoede, vrij van minachting voor de zwakkere.
Laat Australië vrij zijn van droogte, vrij van grote branden, vrij van alcoholisme, vrij van redneck-denken. (kortzichtig denken, gedrag van boeren, arbeiders in de outback. Outsiders)
Yesu atualika : Tanzania Taal : Kiswahili Yesu atualika mezani Twendeni kumpokea kwa shangwe Ana tugawia chakula cha mbinguni Yesu Ana tushibisha kwa chakula bora Yesu Tuwe na imani ili tuweze pata uzima
Offerandelied Jezus nodigt ons uit aan zijn tafel Laat ons Hem in vreugde ontvangen. Jezus geeft ons zijn Hemels Brood Hij voedt ons met zijn beste Maaltijd Wij vertrouwen Hem, waarmee wij het Eeuwige Leven ontvangen
Ee Bwana : Tanzania Taal : Kiswahili Ee Bwana, twakuomba upokee vipaji vyetu hivyo vyote ni mali yako tumepata kwa wema wako pokea Mkate divai twakutolea twakuomba Baba upoke Pesa na mali tulizonazo twakuomba nazo zipoke Mawazo pia matendo yetu twakutolea uyapoke
Oh Heer Offerandelied Oh Heer, neem onze gaven aan Al deze rijkdommen hebben wij van Uw goedheid ontvangen Vader, ontvang ons brood en onze wijn. U ontvangt alles wat we verdiend en geoogst hebben Wilt U onze gedachten en daden aannemen
Hosana : Tanzania Taal: Kiswahili Mtakatifu Mungu wa majeshi Ulimwengu umeja sifa yako Bwana Hosana juu Mbari kiwa adjaye kwa jina la Bwana
Heilig - Sanctus Heilig de Heer, de God der Hemelse machten vol zijn hemel en aarde van Uw heerlijkheid Hosana in den Hoge gezegend Hij die komt in de naam des Heren
Ang Pasko ay Sumapit : Filippijnen Taal : Ang pasko ay sumapit Tayo ay mangagsiawit Ng magagandang himig Dahil sa Diyos ay pag-ibig Nang si Kristo’y isilang May tatlong haring nagsidalaw At ang bawa’t isa ay nagsipaghandog Ng tanging alay Bagong taon ay mag-bagong-buhay Nang lumigaya ang atingBayan ; Tayo’y magsikap upang makamtam natin Ang kasaganahan. Tayo’y mangag siawit Habang ang mundo’y tahimik Ang araw ay sumapit Ng sanggol na dulot ng langit. Tayo ay magmahalan, Ating sundin ang gintong-aral. At magbuhat ngayon Kadit hindi pasko ay magbigayan
Als Kerstmis komt
Als Kerstmis komt, zullen we allemaal zingen
We zingen dat de wereld vredelievend is
We zingen in goede melodie. God betekent ‘Liefde’
De dag is gekomen dat kindje Jezus is geboren
Toen Jezus Christus was geboren kwamen er drie
koningen op bezoek
We moeten van elkaar houden en volgen de gouden regel.
Iedereen moet die gouden regel voortzetten.
Ook als het géén Kerstmis is, moeten
we geven en nemen. Nieuwjaar betekent ‘nieuw
Leven’ zodat ons land blij is. We moeten blijven
proberen om vreugde en geluk te verkrijgen.
Imigambi : Burundi Taal: Habwa ikuzo Mana ya Burahamu Kubwo imirimo myiza wakoze Wanyeretse kera yuko unkunda None uyu musi urabinyeretse Imigambi yawe si nkiyabantu (imbaraga) Imbaraga zawe si nkizabo (kuko) Ibidashobokera abana ba bantu (imbere) Imbere yawe birashoboka Iyo utamba hafi murengezi Mba naramanutse nja ikuzimu Wemera kuza kungwanirira Ukunesha nukwawe murengezi Imbaraga zose zangwanya ga Waziribatiye i Gologota Mbere ni ibisigisigi vyazo Ubu ntabubasha bigifise
Danklied Eer, bezing God van Abraham U hebt mij laten zien dat U van mij houdt en vandaag vertel ik U mijn dank. Uw macht en kracht zijn niet te vergelijken Alles wat voor ons mensen onmogelijk is is voor U wél mogelijk door Uw goddelijke gratie Als U niet zo dicht bij me was was ik al lang gestorven Maar U stierf voor mij U bent een overwinnaar De macht van satan is ongewenst Satan nagelde U aan het kruis U zorgt er voor dat satan geen macht meer heeft
Niba uhoraho : Ruanda Taal: Niba uhoraho Ari amahoro yawe Ari ibyishimo byawe Komeza inzira watangiye Wicika intege Wahisemwo neza Nyagasani muri kumwe Ubuzima bwannjye bwose Nzihingira Imana Nimbona ngiye gutsindwa Niyo nyirubuvunyi Niyo itanga imbaraga Kuko namenye ko ikunda Nzajya nyihungiraho Niyo mukiro Hari iby’ ubu, n’ibizaza Ntacyo izadutandukanya Kuko Imana yadukunze bitagira urugero Yageze aho atanga. Yesu Kristie ngo dukire
Als de Allerhoogste Als de Allerhoogste jouw vrede is, jouw vreugde is vervolg dan je weg, verlies de moed niet; Je hebt goed gekozen, de Heer is met jou Heel mijn leven bezing ik de Heer. Ik bewerk voor Hem mijn akker. Als mijn krachten het begeven is Hij mijn helper. Hij is mijn sterkte Omdat ik weet dat Hij van mij houdt zal ik tot Hem gaan Hij is mijn toevlucht. Heden noch toekomst niets zal ons van Hem kunnen scheiden. God heeft ons oneindig lief Hij heeft ons Jezus Christus gegeven, om ons te redden.
Tika na kumisa Nkolo : Congo Tika ngai na kumisa Nkolo Nzambe na ngai Mpo na bozui yonso ye apesi ngai lelo Yango ngai na kati kosalelaka Masiya Kino suka bomoi na ngai Natondi yo Nkolo, po na manso osali Elongo na ngai mosali awa nse Tika kombo na yo, Ezua lokumu Nzambe na bomoi Nkolo na lobiko Nzambe na bolingo, atindeli biso Mwana ye se moko, Ye mobikisi Ete moto nionso, Akobila la Yesu Akokufa te kasi akozua bomoi
Ik prijs de Heer Ik prijs de Heer voor alles wat Hij voor mij gedaan heeft Ik heb de beslissing genomen om aan Hem mijn leven te geven tot aan mijn dood Want God heeft zo veel liefde voor de wereld dat Hij zijn enige Zoon heeft gegeven. Zodat eenieder die in Hem gelooft niet verloren gaat maar eeuwig leven heeft. Als ik denk aan de mensen die overleden zijn dan vraag ik me af “Ben ik beter dan zij, omdat ik nog mag leven “ Het is allemaal genade van de Heer
Bikira Maria : Burundi Taal: Kirundi Bikira Maria uri umuvyeyi wacu Uri umuvyeyi wa Burundi Maria Uri umuvyeyi w'isi yose Maria Uri umuvyeyi w'ikigongwe Maria Singizwa ririmbirwa utambirwe Urabikwiye Maria Bikira Maria uri umuvyeyi wacu Uri umuvyeyi turirimba Maria Uri umuvyeyi uradukunda Maria Kunda tugutambire muvyeyi Maria
Wees gegroet Maria Zuster Maria u bent onze moeder u bent de moeder van Burundische mensen u bent de moeder van de wereld u bent de moeder vol van genade wij vereren u, wij zingen voor u, wij dansen voor u Heilige Maria Zuster Maria u bent onze moeder u bent de moeder van de zieke mensen u bent de moeder van de arme mensen Laat ons uw naam zingen
Dawe wa twese : Ruwanda Dawe wa twese uri mw’ijuru Nuhabwe impundu n’abantu bose Izina ryawe ni rininahazwe Dawe wa twese uri mw’ijuru nuhabwe impundu n’abantu bose ubwami bwawe ni bukwire hose ishaka ryawe ni riranguke Dawe wa twese uri mw’ijuru Nuhabwe impundu n’abantu bose Ubwami bwawe ni bukwire hose Uduhe ivyo kurya, bidukwiye uyu musi Twumvire dawe muvyeyi Uturonse ivyo tugusaba Uturekurire ibicumuro vyacu Nkuko natwe turekurira abatugiriye nabi Ntudutereranye ibibi se dawe Ibitwosha nabi Yamara se dawe udukize akabi kose
Onze Vader
Thula Baba : Zuid-Afrika Taal: Zulu Thula thul, thula baba thula sana Thul’u bab’uzo fika eku seni Kukh’in kanyezi ziholel’ u baba Zimkhan yisela indlel’e Ziyekhaya sobelekhaya
Wiegelied Stil, stil mijn zoon Stil mijn zoon je vader zal er morgen zijn. De sterren zullen vader leiden en zijn pad verlichten. De kinderen groeien maar je kent mijn liefde niet De kinderen zijn gegroeid, maar je was er niet bij